ETUDE LEXICOGRAPHIQUE BILINGUE (FRANÇAIS-ROUMAIN):
DE LA RUMEUR, DU BRUIT ET DES CANCANS
Abstract
L’activité de rapport est extrêmement complexe vu qu’il ne s’agit pas d’une simple reprise des paroles prononcées antérieurement mais d’une mise en scène qui s’assortit de tous les artifices et modulations possibles. A ce titre, il serait difficile de citer des cas où le discours direct et sa variante rapportée sont équivalents. Cela se passe en premier lieu parce que le rapport dépend de la façon dont le locuteur rapporteur a compris et décodé l’intention énonciative de l’émetteur du discours direct. A cette interprétation s’ajoutent les intrusions volontaires du locuteur, ce qui modifie essentiellement le degré de fidélité du rapport.
Veröffentlicht
2025-06-26
Zitationsvorschlag
GANEA, A. (2025). ETUDE LEXICOGRAPHIQUE BILINGUE (FRANÇAIS-ROUMAIN):. Translation Studies: Retrospective and Prospective Views, (5), 55-60. Abgerufen von https://www.gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/translation_studies/article/view/8715
Ausgabe
Rubrik
Articles