Male-female opposition in translating (pro)nouns of address.
A case study: Adela by Garabet Ibrăileanu
Abstract
The paper aims at pointing out differences in using (pro)nouns of address in Romanian and English, and at discussing difficulties in transferring them across linguistic and cultural borders.
Veröffentlicht
2025-04-15
Zitationsvorschlag
CROITORU, E. (2025). Male-female opposition in translating (pro)nouns of address. Comunicare Interculturală și Literatură / Communication Interculturelle Et Littérature, 12(4), 509-514. Abgerufen von https://www.gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/cil/article/view/7988
Ausgabe
Rubrik
Interferențe și conexiuni lingvistice