CONCEPTUL DE LIMBĂ-CULTURĂ ŞI PROBLEMA CREATIVITĂŢII LEXICALE
Abstract
Toute langue dispose d’un système de règles en vertu desquelles elle peut fonctionner de
manière adéquate. À quelques rares exceptions près, les natifs intériorisent progressivement, au cours des premières années de leur vie, cet ensemble de règles à caractère récursif qui concernent les divers compartiments de la langue dont, avant tout, le lexique et la grammaire. Avec la compétence linguistique qu’il possède, doublée de la maîtrise d’un ensemble de règles pragmatiques non moins importantes, le sujet parlant sera à même de créer de nouvelles unités lexicales qui se laisseront employer dans les moules syntaxiques familiers aux autres membres de la communauté linguistique – ou bien culturelle – à laquelle il appartient. Néanmoins, le lexique d’une langue n’est pas une collection de mots réunis accidentellement, au gré du hasard, mais le résultat incontestable de l’histoire du groupe social en question et de l’espace que celui-ci habite. On y découvre les marques des événements vécus par la communauté, le témoignage d’une longue expérience collective constituant l’identité du groupe, qui le distingue de tout autre groupe comparable et lui confère son unicité. Il faudrait qu’on puisse en dire autant des nouvelles créations lexicales – les néologismes endogènes qui apparaissent dans la langue quand les besoins de la communication réclament leur apparition –, car la langue et la culture sont « consubstantielles », formant un tout indissociable que plus d’un spécialiste appelle actuellement langue-culture.